Я рада нашему знакомству по немецки

Представление, знакомство | Немецкий язык онлайн. Изучение, уроки.

я рада нашему знакомству по немецки

Немецкий разговорный (применяется в живом общении): Bin froh, dich kennenzulernen -- рад/рада знакомству с тобой. Все в порядке. m, рада f froh, erfreut (Д über A); я рад(а) ich freue mich; он бы рад er würde gern Универсальный русско-немецкий словарь. 2 рад. переводится глаголом sich при знакомстве и др. . Роман посвящён нашим современникам,. Несмотря на то, что я в указанном топике, по большому счету, ратую за . Кроме того, я очень рад нашему необычно-дискуссионному знакомству.

В нашей семье все любят путешествовать - In unserer Familie reisen alle gern 8.

я рада нашему знакомству по немецки

Мы проводим свободное время на спортивной площадке - Wir verbringen unsere Freizeit auf dem Sportplatz Он увлекается рыбной ловлей — Das Angeln ist sein Hobby Sein neuester Sport ist Briefmarkensammeln — Его последнее увлечение - коллекционирование почтовых марок Er betreibt das Briefmarkensammeln als Sport — Он увлекается филателией Я собираю почтовые марки - Ich sammle Briefmarken Я охотно читаю - Ich lese gern Я занимаюсь рукоделием - Ich mache Handarbeiten Я охотно рыбачу - Ich angle gern Летом я охотно плаваю - Im Sommer gehe ich gern Schwimmen.

Игра в футбол доставляет мне удовольствие - Fussballspielen macht Spass. Одно из моих хобби - писать письма друзьям - Eines meiner Hobbies ist Briefeschreiben an meine Freunde.

  • Перевод "Безумно рад нашему знакомству" на английский
  • Правильно сказать "я буду рад познакомиться с вами"?
  • Вперед к поставленным целям! Как я учу немецкий язык

Иногда я так много читаю, что забываю про домашние задания - Manchmal lese ich so viel, dass ich die Hausarbeit vergesse. Один раз в неделю я хожу на тренировки по гандболу - Einmal in der Woche gehe ich zum Handballtraining.

“рад с вами познакомиться” - Русский-Немецкий Словарь - Glosbe

Мое хобби стало собственно говоря моей профессией - Mein Hobby ist eigentlich mein Beruf geworden. Сейчас исходят из того, что перевести можно все, только с разной степенью "точности" знаю, что это "неправильный" термин, но не хочется нудно распространятся об уровнях эквивалентности Комиссарова.

Для "непереводимых" случаев реалии, игра слов и.

я рада нашему знакомству по немецки

Для перевода игры слов чаще всего применяют -- скорее даже вынуждены применять -- компенсацию причем не всегда за счет игры слов на языке оригинала! Иногда эту стилистическую фигуру при переводе вообще выбрасывают, за что соответствующие переводчики были нещадно биты соответствующими критиками.

Ответы@termdewdlede.tk: Как по-немецки перевести "Я рада знакомству" и "Все в порядке"?

Надеюсь, я никого не обидел и не показался большим занудой. Просто когда слышишь от кого-то, что что-то "не переводится", становится страшно обидно за родимое переводческое ремесло.

я рада нашему знакомству по немецки

Я когда-то интересовалась этой проблематикой, а Влахова и Флорина даже забрала с собой — наряду со словарями остальную библиотeку почти полностью пришлось подарить. Положа руку на сердце — Вы бы так сказали в отрыве от перевода?

Перевод "очень рад знакомству" на итальянский

Eсли бы просто писали текст на русском языке? Думаю, нет, хотя по словарю, может, вроде и нормальным.

я рада нашему знакомству по немецки

Но это не оксюморон прекрасно уродлив — по-моему, неплохо! Это похоже на переводы моей коллеги-немки, которые я иногда правлю. Всё классно, всё по словарю — но местами Вопрос, ЧТО Вы стремитесь перевести.

я рада нашему знакомству по немецки

Eсли смысл — то, возможно, его донести можно почти. Хотя бы через прим. А вот ощущения, эмоции, коннотации и алллюзии — думаю, далеко не.

Вернее, донести можно — но они уже будут .